jueves, 27 de febrero de 2014

Importancia del DESAYUNO


Buen día! Muchas veces nos encontramos entre las prisas y el correteo de las mañanas y nos olvidamos de uno de los compromisos más importantes que tenemos con nosotros mismos, y ese es el desayuno, puede que en algunas ocasiones alguien nos diga que es malo pero nunca nos explican bien porque, en mi caso me gusta que me expliquen como decimos coloquialmente, con peras y manzanas, y precisamente no tiene mucho encontré navegando por ahí esta información que traigo para compartirles, el texto a continuación es de la Dra. Daniela Jakubowicz (Endocrinóloga), que nos trae una explicación de la importancia del desayuno, y creo que es una información que entre más se comparta mejor para todos, espero la disfruten tanto como yo... VAMOS ALLÁ!!!

Good day! Many times we find between the rush and scurry of the morning and forget about one of the most important commitments we have with ourselves, and that is the breakfast, which sometimes can someone tell us what is wrong but never tell us well because, in my case I like to explain to me as we say colloquially, with pears and apples, and just not much found browsing around I bring this information to share with you, below is the text of Dr.  Daniela Jakubowicz (Endocrinologist) , which brings us an explanation of the importance of breakfast, and I think is that the more information is better for everyone to share, I hope the enjoy it as I ... LET'S GO THERE!



______________________________________________


RIIINNNGGGG!!!!!!!!!
RIIINNNGGGG!!!!!!!!!


Suena el despertador y el cerebro empieza a preocuparse:


The alarm sounds and the  brain  begins to worry:


"¡Ya hay que levantarse y nos comimos todo el combustible!"...


"You have to get up and we ate all the fuel!"...


Llama a la primera neurona que tiene a mano, y manda mensaje a ver qué disponibilidad hay de glucosa en la sangre.

Call the first neuron at hand, and sends message to see what's available  blood glucose.


Desde la sangre le responden:"Aquí hay azúcar para unos 15 a 20 minutos, nada más".


Blood will respond: "Here's some sugar for  15 to 20 minutes, that's all."


El cerebro hace un gesto de duda, y le dice a la neurona mensajera: "De acuerdo, vayan hablando con el hígado a ver qué tiene en reserva"... En el hígado consultan la cuenta de ahorros y responden que "a lo sumo los fondos alcanzan para unos 20 a 25 minutos".


Brain makes a gesture of doubt, and tells the messenger neuron, "Okay, go talking to  the liver  to see what's in store"... The liver consulted account savings  and responds that "at most funds to reach about  20 to 25 minutes".


En total no hay sino cerca de 290 gramos de glucosa, es decir, alcanza para 45 minutos... ¡tiempo en el cual el cerebro ha estado rogándole a todos los santos a ver si se nos ocurre desayunar!...


In total there are only about 290 grams of glucose, meaning, just for 45 minutes... at which time the brain has been praying to all the saints  to see if we can think breakfast!...


Si estamos apurados, o nos resulta insoportable comer en la mañana, el pobre órgano tendrá que ponerse en emergencia: "Alerta máxima: nos están tirando un paquete económico... Cortisona, hija, saque lo que pueda de las células musculareslos ligamentos de los huesos y el colágeno de la piel".


If you're in a hurry, or we eat in unbearable morning, poor body will have to get in  emergency: "Maximum Alert: We are throwing an economical package... Cortisone, daughter, long as you can from  the muscle cells,  ligaments, bone and skin collagen".


La cortisona pondrá en marcha los mecanismos para que las células se abran cual cartera de mamá comprando útiles, y dejen salir sus proteínas. Estas pasarán al hígado para que las convierta en glucosa sanguínea. El proceso continuará hasta que volvamos a comer.


Cortisone will implement mechanisms for  cells will open the mom purse to buy supplies, and let out their proteins. These pass to the liver to become blood glucose.  Processing will continue until we eat.


Como se ve, quien cree que no desayuna se está engañando¡Se come sus propios músculos, se auto devora!... La consecuencia, es la pérdida de tono muscular, y un cerebro que, en vez de ocuparse de sus funciones intelectuales, se pasa la mañana activando el sistema de emergencia para obtener combustible y alimento.

As seen, who skip breakfast,  is deceiving himself: was eating its own muscles, devouring itself!... The consequence is the loss of muscle tone, and a brain that instead of dealing with their intellectual functions, the morning passed by activating the emergency system for fuel and food.


¿Cómo afecta eso nuestro peso? Al comenzar el día ayunando, se pone en marcha una estrategia de ahorro energético, por lo cual el metabolismo disminuye... El cerebro no sabe si el ayuno será por unas horas o por unos días, así que toma las medidas restrictivas más severas.


How does that affect our weight? When you start the day fasting, our body starts a strategy of supplies saving, so the metabolism slows... The brain does not know if fasting is for a few hours or a few days, so take the most severe restrictive measures.


Por eso, si la persona decide luego almorzar, la comida será aceptada como excedente, se desviará hacia el almacén de "grasa de reserva" y la persona engordará...


So if the person decides lunch later, the food will be accepted as surplus will be diverted to the store  "fat reserves"  and the body gets fatter...


La razón de que los músculos sean los primeros utilizados como combustible de reserva, en el ayuno matutino, se debe a que en las horas de la mañana predomina la hormona cortisol, que estimula la destrucción de las proteínas musculares y su conversión en glucosa.


The reason that the muscles are first used as reserve fuel, in the morning fasting, is that in the morning the hormone cortisol, which stimulates muscle protein destruction and conversion to glucose predominates.


ASÍ QUE YA LO SABES AHORA...

SO NOW YOU KNOW...


NUNCA MÁS SALGAS SIN DESAYUNAR. TU ORGANISMO TE LO AGRADECERÁ Y COMPENSARÁ CON MAYOR SALUD; MISMA QUE PODRÁS DISFRUTAR VIVIENDO MÁS TIEMPO Y SANO PARA QUE CONVIVAS CON TUS SERES QUERIDOS.


NEVER LEAVE WITHOUT BREAKFAST. YOUR BODY WILL THANK YOU AND REWARDS YOU WITH HEALTH, WICH YOU AND YOUR LOVED ONES WILL ENJOY AND HAVE A LONGER HEALTHY LIFE.


DESAYUNADO TEMPRANO, LLEVARÁS ENERGÍA SUFICIENTE; MISMA QUE TE AYUDARÁ A QUE TU MENTE SEA MÁS ÁGIL, TUS PENSAMIENTOS MÁS ESPONTÁNEOS, TU CUERPO MÁS RELAJADO, CON MAYOR FACILIDAD DE MOVIMIENTO Y POR LÓGICA, TE ESTRESARÁS MENOS. 


ALWAYS GET A BREAKFAST, WILL CARRY ENOUGH ENERGY; WICH HELP YOUR MIND, WILL BE MORE AGILE, YOUR THOUGHTS MORE SPONTANEOUS, MORE RELAXED BODY, WITH EASE OF MOVEMENT AND LOGIC, YOU WILL HAVE STRESS LESS.

Fuente: Dra. Daniela Jakubowicz (Endocrinóloga)


Source: Dr. Daniela Jakubowicz (Endocrinologist).

Sopa MINESTRONE



Italia queridos amigos, esta receta nos llevara a Italia, siempre he dicho que hay mil maneras de viajar, ya sea leyendo, viendo una buena película, y por su puesto... con un platillo hecho en casa con los mismo ingredientes que encuentras en otros lados.

Italy dear friends, this recipe takes us to Italy, I have always said that there are a thousand ways to travel, whether reading, watching a good movie, and of course ... a dish made at home with the same ingredients that you find in elsewhere.


En esta ocasión les traigo la receta de una sopa que tal vez la mayoría de ustedes ya conozca y otros más creen que es algo muy difícil de hacer pero dejen que les cuente que es tan difícil como amarrarse las agujetas.

This time I bring you the recipe for a soup that maybe most of you already know, and others may think it is a very difficult thing to do but let me tell you it is so difficult as tying shoelaces.

Primero que nada veamos algo acerca de la Minestrone, básicamente es una sopa que se crea con lo que tengas a la mano, puede ser puramente vegetariana, o llegar a contener algún tipo de proteína, generalmente se utilizan vegetales de estación, y en algunos casos agregan arroz, lentejas o judías, puedes usar los que desees ya que el truco esta en las hierbas. Muy bien ahora ya sabes que el nombre impresiona más que la receta misma... bien VAMOS ALLÁ!!!


First of all let's see something about the Minestrone, basically it is a soup that is created with whatever you have on hand, can be purely vegetarian, or even contain some protein, usually used seasonal vegetables, and in some cases add rice, lentils or beans, you can use the ones you want because the trick is herbs. Okay now you know that the name is more impressive than the recipe itself ... LET'S GO THERE!

Esta versión es un poco rustica, pero al final les daré algunos consejos de como llevarla a un nuevo nivel.

This version is a bit rustic, but in the end I will give some tips on how to take it to a new level.


Ingredientes para 6 a 8 porciones:
Ingredients for 6 - 8 servings:

Tomates 6 a 8 piezas.
Tomatoes 6-8 pieces.

Calabaza italiana o Zucchini 2 - 3 piezas.
Italian Zucchini Squash or 2-3 pieces.

Poro o puerro 1/3 del tallo en la parte blanca.
Leek 1/3 of the stem on the white part.

Papa blanca 2 piezas.
White potatoes 2 pieces.

Zanahorias 3 - 4 piezas.
Carrots 3-4 pieces.

Chayote 2 piezas.
Mexican squash (Chayote) 2 pieces.

Desinfectante de vegetales.
Disinfectant vegetables.

Tocino 300 gramos.
300 grams bacon.

Aceite de Oliva Extra Virgen.
Extra Virgin Olive Oil.

Queso Parmesano 400 gramos.
Parmesan cheese 400 grams.


Sazonador de Hierbas Provenzales (Tomillo, mejorana, romero, albahaca, hinojo, salvia y lavanda) Lo encuentras en el área de sazonadores del supermercado; más adelante explicare otra opción.
Provencal herbs mixture (thyme, marjoram, rosemary, basil, fennel, sage and lavender) You find it in the supermarket area seasonings; I explain another choice later.

Agua cantidad necesaria.
Water as required.

Sal y pimienta al gusto.
Salt and pepper to taste.


Utensilios para la receta:
Kitchen Tools:

- Cepillo para vegetales y contenedor para desinfectar.
- Vegetable brush and disinfectant cup.

- Tabla para trabajar.
- Chopping Table.

- Cuchillo.
- Knife.

- Contenedores para ir colocando los vegetales y productos trabajados.
- Containers for placing vegetables and products worked.

- Charola para hornear.
- Bake tray.

- Silpat, papel encerado ó papel aluminio.
- Silpat, wax paper or foil.

- Olla para sopas.
- Soup pot.

- Cuchara de servicio.
- Serving spoon.


Procedimiento:
Procedure:

1.- Antes de lavar nuestros vegetales, pondremos nuestro horno a calentar a 220° c.

1.- Before washing our vegetables, our oven will heat to 220 ° c.

2.- Lavar muy bien nuestros vegetales usando el cepillo, para retirar cualquier residuo que tenga adherido, luego colocarlos en un contenedor con desinfectante de vegetales.

2.- Thoroughly wash our vegetables with the  brush to remove any debris that has attached, then place them in a container with vegetable disinfectant.

3.- Los vegetales después de haber sido desinfectados los podemos poner a escurrir en nuestro lava-trastes ó secarles con un una toalla limpia y seca. 

3.- After being disinfected we can put the vegetable in our dish drainer or dry with a towel

OJO: Se deben secar para evitar resbalones durante el corte de vegetales que podría ocasionar algún accidente.

ATTENTION: It must dry to prevent slipping while cutting vegetables, that could cause an accident.

4.- Iniciamos con los tomates, los cortamos en 4 partes a lo largo y los colocamos sobre nuestra charola con el silpat, o papel encerado/aluminio; les rociamos aceite de olivo, sal y hierbas provenzales. Los colocamos en el horno para que se concentren los jugos de los tomates y de esta forma intensificar su sabor, se deben dejar una hora o 2, pero para no preocuparse, déjenlos en el horno el tiempo que les tome preparar su mise en place, cuando terminen los sacarán del horno y estarán listos para iniciar la sopa.

4.- Start with tomatoes, cut into 4 pieces lengthwise and place them on our baking tray with Silpat or wax paper / foil, sprinkle them olive oil, salt and provencal herbs. We put them in the oven to dry juices from the tomatoes and thus intensify their flavor, should be left an hour or 2, but not to worry, leave them in the oven how long it takes them to prepare your mise en place, when finished, remove from the oven and its ready to start the soup.

Mise en Place: Para fines prácticos significa "todo en su lugar" esto para un cocinero profesional significa, tener cada producto con el cual va a trabajar perfectamente organizado y dispuesto en su zona de trabajo para minimizar los tiempos y maximizar su producción; siempre se preparan todos los productos que se van a necesitar y al final se procede al guisado de estos.

Mise en Place: For practical purposes means "everything in place" it means for a professional chef, have each product which will work perfectly organized and arranged in your work area to minimize time and maximize production; always prepare all products that will be needed at the end for the cooked of these.

5. Ahora preparamos los vegetales, en mi caso yo prefiero dejar las cascaras de los vegetales ya que estos son una fuente indispensable de fibra, pero en gustos se rompen géneros, pueden retirar la cascara de la papa, la zanahoria y el chayote, para este último recomiendo pelar dentro de un cuenco con agua, o directo al chorro, aunque directo al chorro gasta agua que se nos esta agotando :P es importante que se pele y se enjuague continuamente ya que suelta un líquido que nos dejara una capa pegajosa en las manos.

5.- Now prepare the vegetables, in my case I prefer to leave the skins of vegetables as these are an essential source of fiber, but tastes genres are broken, you can remove the skin of the potato, carrot and chayote, for the last I recommend peeling in a bowl of water, or direct the jet, but the jet spends a lot of water that we are running out: P it is important to continually peel and rinse, to prevent leave us a sticky film on hands.

6.- Una vez listos los vegetales, procedemos al corte de vegetales, se debe usar el corte macedonia el cual consiste en cubos de 4 mm de lado. Para fines prácticos, cubos pequeños.

6.- Once the vegetables are ready, proceed to cut them, use cutting macedonia which is 4 mm cubes aside. For practical purposes, small cubes.

7.- En el caso del poro, utilizaremos 2 cortes, primero la juliana la cual consiste en cortar tiras de 2 mm de ancho por 6 cm de largo y 2 mm de espesor; una vez listas las julianas las cortaremos en brunoise, que son cubos de 2 mm de lado. Esto quiere decir, cortar el poro en tiras muy finas, y después cortar esas tiras en cubitos muy pequeños.

7.- for the leek, use two cuts, first: juliana which involves cutting strips 2 mm wide and 6 cm long and 2 mm thick, once the juliana are ready will cut brunoise, which are cubes of 2 mm side. This means, cut leeks into very thin strips, then cut those strips into small cubes.

8.- Por ultimo cortamos el tocino usando el corte paisana que son cubos de 1 cm de lado por 1 mm de espesor. El espesor no es ningún problema ya que las tiras del paquete ya vienen finas.

8.- Finally cut bacon using paisana cut which are cubes of side 1 cm by 1 mm thick. The thickness is no problem because bacon came already in strips.

9.- Ahora colocaremos nuestra olla en el fuego y colocaremos aceite de oliva en el fondo, dejar calentar y mucho OJO de que no se les queme en caso de usar ollas de peltre o de cobre ya que estas se calientan muy rápido.

9.- Now put our pot on the fire and will put olive oil in the bottom, let it warm up and PAY ATTENTION that they will not burn if using pots pewter or copper as these heat up very fast.

10.- Arrojamos dentro el tocino y dejamos sofreír por un momento hasta que empiece el tocino a soltar su grasa y comience a tener un tono dorado.

10.- We threw in the bacon and let fry for a moment the bacon until it begins to release its fat and begins to have a golden hue.

11.- Cuando empiece a dorar el tocino agregamos el poro y dejaremos que el poro se cocine hasta que empiece a dorarse también, siempre cuidar de que no se quemen ni el tocino ni el poro, si esto comenzara a suceder, bajar la llama de la estufa.

11.- When the bacon begins to brown add the leek and let the leek be cook until it begins to brown too, always take care of the bacon and the leeks do not burn, if this started to happen, lower the flame the stove.

12.- Nuestros tomates deben tener un aspecto como este o mejor.

12.- Our tomatoes should look something like this or better.



13.- Una vez que el poro y el tocino tiene un aspecto dorado con brillo, le agregaremos los tomates y revolveremos, para que suelten el sabor que traen del horno, con la cuchara aplastaremos los tomates para que suelten su pulpa.

13.- Once the leek and the bacon have that golden hue, we will add the tomatoes and revolveremos, to release the flavor they bring from oven, use a spoon crush the tomatoes to release their pulp.

14.- Ahora agregaremos la zanahoria y medio litro de agua, agregamos sal, pimienta y hierbas, revolvemos todo, tapamos y dejamos cocinar por 5 minutos.

14.- Now add carrot and half a liter of water, add salt, pepper and herbs, stir everything, cover and let cook for 5 minutes.

15.- A los 5 minutos agregar el chayote, y si le falta agua agregar medio litro más, el agua es solo para que no se pegue el fondo, repetimos procedimientos, revolvemos, tapamos y esperamos 5 minutos.

15.- After 5 minutes add the chayote, and add a missing half liter water, the water is for the fund will not stick, repeat procedures, we stir, cover and waited 5 minutes.

16.- Cuando agreguemos la papa agregaremos la cantidad de agua suficiente como para que todo se mueva perfectamente y aquí ya va tomando forma de sopa; esperamos a que hierva para pasar al siguiente paso.

16.- When we add the potatoes add enough water so that all can stir in the pot, now the soup will taking shape, wait for the next boil to continue.

17.- Una vez que rompe el hervor, se agrega la calabaza italiana y empezamos a rectificar sazón; lo más probable es que no sepa a nada debido a la cantidad de verdura y agua que hemos estado usando, pero es mejor que sea así; esperaremos al siguiente hervor, esta vez sin la tapa.

17.- Once that breaks the boil, Italian squash is added and, start to rectify seasoning, chances are you do not taste anything cause of the amount of vegetables and water we've been using, but it better be well; wait for the next boil, this time without the lid.

18.- Ya que hirvió la sopa empezamos a un poco de parmesano rallado, esto ayudara a espesar la sopa y mejorara su sabor, ahora dejamos reducir la sopa.

18.- With the boiling soup, add grated Parmesan, this will help thicken the soup and improve its flavor, we now reduce the soup.

Reducir ó reducción:  Es la acción de evaporar el agua de un medio líquido, ya sea salsa, caldo, jugo etc, para concentrar el sabor y en algunos casos espesar.

Reduce or reduction: The action of evaporating the water from a liquid medium, either sauce, broth, etc., to concentrate the flavor and thicken in some cases.

19.- Cuando al fin se redujo el caldo, y la sopa queda con una consistencia deseada, se rectifica sazón, esto es probarla y ajustar lo que le haga falta, ya sea sal, pimienta o hierbas.

19.- Finally when the broth is reduced, and the soup gets a desired consistency, rectify seasoning, adjust whatever it lacks either salt, pepper or herbs.

Y Voilá!!! Tienes tu sopa minestrone hecha en casa y para todo un ejercito!!!

And Voila!!! Have your homemade minestrone soup for a whole army!


_____________________________________



Se puede usar hierbas naturales?
Can I use natural herbs?  


Claro que puedes y de hecho es mejor, yo tengo hinojo, orégano y cebollín fresco en mi jardín, y siempre que puedo los utilizó, el sabor, y aroma son increíbles, eso sí siempre debes lavarlos, desinfectar y secarles muy bien antes de usarlos.

Sure you can and it's actually better, I have fennel, oregano and fresh chives in my garden, and used them whenever I can, taste, and aroma are amazing, yes you should always wash, disinfect and dry them well before use .

Los cortes deben ser los que mencionas?
The cuts should be the ones you mentioned?

Los cortes son los ideales, pero puedes usar el que mas te guste, solo recuerda siempre el orden de los productos que agregas al cocinar, primero la zanahoria ya que es la mas "dura" de las 4 verduras que cortamos, y recuerda que entre más uniforme sea el corte mas uniforme sera la cocción de los alimentos, y a menor tamaño de corte más pronto se cocinan estos lo cual equivale a un ahorro de tiempo y dinero.

The cuts are ideal, but you can use the one you like, just always remember the order of the products you add when cooking, carrot first because it is the most "hard" to boiled,  of the vegetables that we use, and remember that between more uniform the cutting will be more even the cooking of food and cutting smaller cook more quickly, these which equates to a saving of time and money.

No como carnes, afecta si le quito el tocino?
I don't eat meat, affects if I remove the bacon?

Claro que afecta, pero como mencione arriba, puedes hacerla básicamente con lo que desees siempre y cuando uses por lo menos, romero, albahaca y orégano ya que estas son el sello de la sopa.

Sure it affects, but as I mentioned above, you can do basically of what ever you want, but always remember to use at least, rosemary, basil and oregano as these are the essence of the soup.

No tengo horno, que hago con los tomates?
No oven, which I do with tomatoes?

No hay problema, puedes utilizar el método concassé.

No problem, you can use the method concassé.

Necesitaras:
You will need:

Una olla pequeña con agua hirviendo.
A small pot of boiling water.
Cuchillo de servicio.
Knife of service.
Espumadera.
Kitchen skimmer.
Cuenco de agua con hielos.
Bowl of water with ice.

Procedimiento:
Procedure:

Cortas el pedúnculo del tomate y haces con el cuchillo un corte en forma de cruz en la punta.
Los colocas en el agua hirviendo por 30 segundo a un minuto.
Los retiras y los metes en agua helada para cortar la cocción y para que la piel se desprenda.
Después retiras la piel y los cortas en 4 partes para retirar las semillas.

Cut the tomato peduncle with knife and make a cut in a cross at the top.
Place them in boiling water for 30 seconds to a minute.
Then took out the boiling water and put in the icy water to cut cooking and release the skin for peeling.
After you remove the skin, cut them into 4 parts, then remove the seeds.

Listo tienes tu tomate concassé listo para tu sopa, solo debes agregarlo tal cual lo describe el punto 13 del procedimiento en la receta.

Voilá! You have your tomato concasse ready for your soup, just add it as I described in point 13 of the recipe procedure.


___________________________________



Recuerden que siempre deben usar ingredientes de la mejor calidad que puedan encontrar, si los ingredientes son de buena calidad, el producto final sera de buena calidad.

Remember to always use the best quality ingredients they can find, if the ingredients are of good quality, the final product will be of good quality.

Y no olviden en seguirnos en facebook, o en mi página de google+ y por su puesto seguir mi blog!!!

And do not forget to follow us on facebook, or on my google+ page and of course follow my blog!!!

Ya saben que los quiero y no duden en publicar una duda, felicitación o lo que sea, todo ayuda a que este espacio, su espacio sea mejor cada día.

You know I love you all and do not hesitate to post a question, congrats or whatever, all help this space, your space get better every day.


___________________________________




NOTA:

Yo dejo las semillas del tomate, pero si no les gusta las pueden retirar antes de hornearlas, ya que las semillas agregan acidez a la receta.

Qué métodos utilizamos hoy?

Hornear: 

Para conocer la definición visitar la receta CHILES JALAPEÑOS Rellenos de QUESO CREMA envueltos en TOCINO.

HERVIR:

Para conocer la definición visitar la receta CROQUETAS de PAPA con ATÚN.


NOTE:

I leave the seeds of tomato, but if do not like can be removed before baking, as the seeds add acidity to the recipe.

What methods we use today?

Bake: 


BOIL:

For a definition visit the recipe Croquettes of POTATO and TUNA.



lunes, 24 de febrero de 2014

COSTILLAS de CERDO al HORNO

Buen día amigos, en esta ocasión les traigo una receta que todos amarán en especial los hombres, sí esos leones que tenemos dentro estarán contentos con esta receta!

Good morning guys, this time I bring you a recipe that everyone will love, men especially, yes those lions we all have inside will be happy with this recipe! 



Costillas de Cerdo hechas en casa sin necesidad del asador!!!

Pork Ribs homemade without grill!
 


Cuantas veces nos ha pasado que estamos comprando carnes y nos encontramos con unas costillas que se ven deliciosas y están en un precio increíble… y se quedan pensando… pero y el carbón, y sacar el asador, y las horas que estaré afuera… muchos peros y las dejan pasar o las terminan utilizando en otra receta; pero seamos sinceros, nada supera unas buenas costillas asadas al carbón o leña!!! Bueno no usaremos ni carbón ni leña, pero les juro que el sabor podrá acabar con ese antojo!!! Cómo siempre les traigo una receta la cual yo mismo he probado y hecho en mi casa sin utilizar equipos de última categoría… nada de eso, solo necesitan paciencia y muchas ganas, para aquellos que deseen disfrutar de una buena comida sin mucho esfuerzo, esta es la ideal, ustedes cocinan y que alguien más lave… cuando terminen de leer entenderán por qué les he dicho esto… muy bien VAMOS ALLÁ!!!

How many times have we we're buying meat and find some delicious ribs with an offer price... and we're thinking... but the coal, and taking out the grill, and the hours I'll be outside... many buts and we leave the ribs or end up using in another recipe, but face it, nothing beats a good barbecued ribs charcoal or firewood! Well we don't use coal or wood but I swear it,  I will give you tasty ribs! How ever I bring you a recipe which I myself have tried and done at home without using the latest equipment category... anything, just need patience and much craving, for those wishing to enjoy a good meal without much effort, this is the ideal, you cook, and make someone else wash the dishes... when you finish reading you will understand why I told you this... LET'S GO THERE!



Ingredientes para 1 kg de Costillas de Cerdo:

Ingredients for 1 kg of pork ribs:

Dientes de ajo 6 piezas grandes.

Garlic cloves 6 pices.

Jugo de 3 - 4 limones grandes.
Juice of a 3 - 4 large lemons.

Aceite de su preferencia ½ taza.

Oil ½ cup.

Jugo Maggi 1/5 de taza.

Fifth of a cup of Maggi sauce.

Salsa inglesa ¼ de taza.

¼ cup Worcestershire sauce.

Paprika 1 cucharada.

Paprika 1 tbsp.

Sal y pimienta al gusto.
Salt and pepper to taste. 

Ablandador de Carnes (Opcional) 1 cucharada.

Tenderizer meat (optional) 1 tbsp.



Utensilios:

Kitchen Tools:

- Tabla para picar.
- Chopping table.

- Cuchillo chef.

- Chef Knife.

- Exprime limones.

- Lemon Squeezer.

- Charola para marinar.

- Tray to marinate.

- Plástico film o papel aluminio.

- Plastic film or foil.
- Charola para hornear.

- Baking tray.
- Horno convencional precalentado a 180° C.

- Conventional oven preheated to 180 ° C.

- Pinzas.

- Tongs.


Procedimiento:

Procedure:

1.- Colocaremos nuestra tabla para picar, y empezaremos con el ajo, se coloca el diente de ajo, colocamos la cara plana del cuchillo cobre el y damos un pequeño golpe para abrir el ajo.


1.- Place our chopping table and start with the garlic, place it on the chopping table, now with the flat side of the knife, give a little press to open the garlic.

2.- Una vez abierto, retiramos la cáscara y la punta chata.

2.- Once opened, we removed the shell and bottom.

3.- Cortamos el ajo finamente, entre más fino mejor; y colocamos en la charola para marinar la carne.


3.- Cut the garlic finely, thinner better, and prepare the tray to marinate the ribs.

4.- Cortamos los limones y les extraemos el jugo; y lo agregamos a la charola.

4.- Cut the lemon and extract the juice, then add it to the tray.

5.- agregamos los demás ingredientes a la charola. Pueden agregarlos usando las medidas que les di, pero recomiendo ampliamente ir agregando poco a poco y si algún ingrediente no les gusta, pueden omitirlo, o sustituirlo por otro ya sean hierbas, polvos, etc… usen su imaginación, recuerden siempre disfrutar y divertirse en la cocina.


5.- Add the rest of ingredients to the tray. They can be added using the measurements I gave them, but I recommend to keep adding little by little in case any ingredient don't like you, you can quit or change to another herbs, powders, etc ... use your imagination, remember always enjoy and play in the kitchen.

6.- Una vez que tengamos nuestra mezcla lista, la debemos probar, por si le falta sal o algún sabor en caso de haberla modificado… si este fuese el caso puede o no que se sienta un poco salada, si es insoportable, es mejor no usarla, caso contrario si es de nuestro agrado, entonces sí, procedemos al paso 7.


6.- Once we have our mixture ready, taste it, if it lacks some salt or flavor in case of changing the recipe... If this were the case may or may not feel a little salty, if are unbearable it is better not to use it, otherwise if it is to our liking, then yes, proceed to step 7.

7.- Ahora con nuestro cuchillo haremos incisiones en nuestras costillas de cerdo, esto es para que la mezcla penetre dentro de la carne y no solo en la superficie.


7.- Now with our knife, make incisions in our spare ribs, this is for the mixture, to penetrate into the ribs and no merely surface.

8.- Colocamos nuestras costillas de a una por una en la mezcla y las untamos bien de manera uniforme.


8.- We put our ribs in one by one into the mix and we spread rather evenly.

9.- Envolvemos nuestra charola en plástico film o papel aluminio y dejaremos reposar de preferencia por una noche, si tenemos prisa con 2 a 3 horas será suficiente.


9.- Wrap the ribs in our  tray with plastic paper or foil and let marinades for one night preferably, if we haste with 2-3 hours will be enough.

10.- Ahora el horneado. Colocaremos nuestras costillas sobre una rejilla en nuestra charola para hornear. En caso de no tener la rejilla, utilizaremos el truco utilizado en la receta de Chiles Jalapeños Rellenos de Queso Crema Envueltos en Tocino, el cual consiste en forrar nuestra charola con papel aluminio con la cara reflejante hacia afuera y hacer pequeños hoyitos en esta; el aluminio actuara como base para hornear y filtro de exceso de grasa.


10.- Now baking. We will place our pork ribs on a baking rack. In case don't have one, use the trick used in the recipe for Jalapeño Stuffed with Cream Cheese and Bacon Wrapped, which is wrapped the tray with foil using the reflective side out and make small dimples in this, to create an aluminum base and filter excess fat.

11.- Dejamos hornear por aproximadamente 30 a 40 minutos dependiendo de qué tan doradas las prefieras, procurando darles una vuelta de vez en cuando y así alcanzar un nivel de dorado en todas las caras de nuestra costilla y de esta forma maximizando su sabor.


11.- Bake for about 30-40 minutes depending on how crunchy you prefer, turn them around from time to time and to reach a level of crunchy in all faces of our rib and thereby maximizing flavor.





12.- Una vez listas, podremos cortarlas a nuestro gusto y servirlas con la guarnición que más les guste, en mi caso fueron espinacas con queso crema.

12.- Once ready, we can cut them anyway you like and serve with lining of your preference, in my case were spinach with cream cheese.

Y por si quieren esa receta…


And if you want that recipe...


Necesitaremos:
We need:

4 manojos limpios de espinacas.
4 clean bunches of spinach.

1 paquete de queso crema.

1 package of cream cheese. 
1 cucharada de aceite.

1 tablespoon oil.

Sal y pimienta.

Salt and pepper. 
Procedimiento:

Procedure:

Colocaremos aceite en una sartén, y cuando este caliente agregamos las espinacas.


We will put oil in a pan and when hot add the spinach.

Conforme se cocinen reducirán su volumen y cuando ya estén cocinadas agregamos el queso crema.


Spinach will reduce its volume and then add the cream cheese. 

Por ultimo sazonamos con sal y pimienta.


Finally season with salt and pepper. 

Y listo!!!


And presto!




Espero les haya gustado, no olviden dejar sus comentarios!!!

I hope you liked it, do not forget to leave your comments! 

Quedo a sus órdenes.


I am at your orders.
 



Que métodos de cocción utilizamos hoy?

Rostizar.

Para la definición del método rostizado revisar la receta
Chiles JALAPEÑOS rellenos de QUESO CREMA envueltos en TOCINO.


Which cooking methods used today?

Roast.

To define the method  roasted check the recipe Jalapeño Peppers Stuffed  With CREAM CHEESE Wrapped in BACON.